Omet navegació

Banc

S’escriu amb majúscula quan forma part del nom propi d’una empresa, juntament amb la resta de substantius i adjectius que l’integren:

Treballa en el Banc Sabadell.

S’escriu també amb majúscula el genèric que constitueix el nom propi abreujat de la institució i que podria ser substituït en el mateix context pel nom complet; per exemple, quan és introduït per l’article definit:

En l’informe anual, el Banc ha declarat un superàvit respecte de l’any passat. (Es refereix a un banc concret; expressió abreujada en lloc de, per exemple, Banc Sabadell.)

Però aquest substantiu s’escriu amb minúscula quan va acompanyat per un possessiu, un demostratiu o una altra expressió que serveix per a referir-se a aquest element mencionat en el discurs (el nostre banc, aquest banc, l’esmentat banc...), o quan va acompanyat per un adjectiu o un altre complement amb valor especificatiu que no és la part específica del nom propi del banc, ja que en aquests casos no es tracta d’un nom propi abreujat, sinó d’un nom comú amb el significat lèxic usual:

Aquest banc traslladarà una sucursal al poble veí.
El deute del banc objecte d’estudi puja a quantitats estratosfèriques.

Igualment, s’escriu amb minúscula quan s’utilitza com a substantiu comú comptable en sentit genèric tant si s’usa en singular com en plural, o bé quan es tracta d’un genèric en plural seguit de la part específica dels noms:

Cada banc té el seu codi IBAN.
Els bancs Sabadell i Popular han decidit donar-se temps abans d’estudiar una fusió.

Si ens referim a l’edifici o al lloc on es troba, podem optar per la minúscula quan usem el genèric aïllat, o bé per la majúscula, fent un ús metonímic del nom de la institució, sobretot quan utilitzem el nom complet:

Vaig al banc a traure diners.
Viu al costat del Banc Pichincha.

Vegeu també: